| | guitl tu voulais des gros mots en arabe | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
adm-janine Admin

Nombre de messages: 97376 Age: 65 Localisation: paname Date d'inscription: 19/11/2006
 | Sujet: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 15:23 | |
| http://www.alternative-dictionaries.net/dictionary/Arabic/1.html#so19 |
|
 | |
guitl

Nombre de messages: 54019 Localisation: PARIS BIEN ENTENDU Date d'inscription: 20/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 15:42 | |
| les injures en polonais sont bien mieux ; tu es certaine que ce sont des insultes? |
|
 | |
adm-janine Admin

Nombre de messages: 97376 Age: 65 Localisation: paname Date d'inscription: 19/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 16:32 | |
| oui oui, y a la traduction en anglais à coté! quelle culture! |
|
 | |
Cormoran

Nombre de messages: 4019 Age: 76 Localisation: cote d'azur Date d'inscription: 27/11/2007
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 16:55 | |
| Il est chouette, ce site! Toutes les langues du monde, y compris le yiddisch, mais pas le judeo espagnol! 
Dernière édition par Cormoran le Dim 2 Mar - 16:56, édité 1 fois |
|
 | |
georges972

Nombre de messages: 17880 Age: 64 Localisation: Israel Date d'inscription: 20/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 16:56 | |
| Les insultes en arabe sont assez variees, mais elles different selon le dialecte employe. Au Proche-Orient, par exemple, le mot "Sharmouta", est un terme extremement vulgaire. Il fut prononce en public dans un discours d'un ministre syrien qui parlait d'Arafat. J'ai vu des Arabes rougir de honte en entendant ce discours. Le terme a aussi ete employe par une megere juive de Hebron.  |
|
 | |
Cormoran

Nombre de messages: 4019 Age: 76 Localisation: cote d'azur Date d'inscription: 27/11/2007
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 16:57 | |
| Dire à un tankiste pacifiste "Char mou, t'as" c'est aussi une insulte, dans l'armée! |
|
 | |
georges972

Nombre de messages: 17880 Age: 64 Localisation: Israel Date d'inscription: 20/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 16:59 | |
| Le judeo-espagnol est une langue bien trop fine pour que des insultes de ce genre y aient une place quelconque. Je suis alle chercher en hongrois. J'avais honte, car je ne connaissais que quelques insultes tres pales.
Et en hebreu, je ne sais meme pas d'ou on a pris ces insultes. Il y en a que je n'ai jamais entendu, et pourtant je pratique cette langue quotidiennement depuis 32 ans d'affilee. |
|
 | |
guitl

Nombre de messages: 54019 Localisation: PARIS BIEN ENTENDU Date d'inscription: 20/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 16:59 | |
| | georges972 a écrit: | Les insultes en arabe sont assez variees, mais elles different selon le dialecte employe.
Au Proche-Orient, par exemple, le mot "Sharmouta", est un terme extremement vulgaire. Il fut prononce en public dans un discours d'un ministre syrien qui parlait d'Arafat. J'ai vu des Arabes rougir de honte en entendant ce discours.
Le terme a aussi ete employe par une megere juive de Hebron.  |
je remarque que le ministre n'est pas une mégère, mais que la dame juive en est une. Quelle est la différence, l'amitié que tu portes à l'un ou à l'autre est différent? ce qui est permis à l'un ne l'est pas à l'autre? |
|
 | |
guitl

Nombre de messages: 54019 Localisation: PARIS BIEN ENTENDU Date d'inscription: 20/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 17:01 | |
| carallo foder vai tomar polo cu cona lacazan vay facer merda fillo de puta merda ¨
et ça, ça convient ps, Cormo? quelle est la différence? fillo de puta, même moi j'ai compris. |
|
 | |
Cormoran

Nombre de messages: 4019 Age: 76 Localisation: cote d'azur Date d'inscription: 27/11/2007
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 17:05 | |
| | guitl a écrit: | carallo foder vai tomar polo cu cona lacazan vay facer merda fillo de puta merda ¨
et ça, ça convient ps, Cormo? quelle est la différence? fillo de puta, même moi j'ai compris. |
T'as compris, mais... ce yaourt, c'est pas du judéo espagnol.
Dans l''exemple que tu as "compris", par exemple, il faut dire
îjo dé pûta (et le j, il se prononce comme dans dans le français jus, ou juif) |
|
 | |
georges972

Nombre de messages: 17880 Age: 64 Localisation: Israel Date d'inscription: 20/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 17:11 | |
| | guitl a écrit: | je remarque que le ministre n'est pas une mégère, mais que la dame juive en est une. Quelle est la différence, l'amitié que tu portes à l'un ou à l'autre est différent? ce qui est permis à l'un ne l'est pas à l'autre? |
Tu tombes dans le cormoranisme? J'ai bien precise que cette insulte est tres vulgaire, si elle est prononcee par un Arabe. En Israel, les insultes et les injures sont souvent en arabe, bon moyen pour exprimer un peu plus notre mepris de notre minorite. Mais ce n'est pas nouveau. A Berlin, par exemple, pendant longtemps, les insultes etaient en yiddish, de meme qu'a Budapest. Et si tu avais vu cette "dame" israelienne, je suis sur que tu aurais tout de suite penser que c'est une megere. |
|
 | |
Cormoran

Nombre de messages: 4019 Age: 76 Localisation: cote d'azur Date d'inscription: 27/11/2007
 | |
 | |
guitl

Nombre de messages: 54019 Localisation: PARIS BIEN ENTENDU Date d'inscription: 20/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 17:16 | |
| | georges972 a écrit: | | guitl a écrit: | je remarque que le ministre n'est pas une mégère, mais que la dame juive en est une. Quelle est la différence, l'amitié que tu portes à l'un ou à l'autre est différent? ce qui est permis à l'un ne l'est pas à l'autre? |
Tu tombes dans le cormoranisme? J'ai bien precise que cette insulte est tres vulgaire, si elle est prononcee par un Arabe. En Israel, les insultes et les injures sont souvent en arabe, bon moyen pour exprimer un peu plus notre mepris de notre minorite. Mais ce n'est pas nouveau. A Berlin, par exemple, pendant longtemps, les insultes etaient en yiddish, de meme qu'a Budapest. Et si tu avais vu cette "dame" israelienne, je suis sur que tu aurais tout de suite penser que c'est une megere. |
Il faut que tu nous pardonnes d'avoir laissé mourir l'hébreu pendant 2.000 ans, ce qui ne nous a pas permis d'avoir des bordées d'insultes à mettre à ta disposition. La dame était une mégère, mais le monsieur idem et en plus c'est un ennemi ; il a droit à mon plus profond mépris. |
|
 | |
georges972

Nombre de messages: 17880 Age: 64 Localisation: Israel Date d'inscription: 20/11/2006
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 17:21 | |
| En general, le mot megere s'applique a une femme. Mais je suis d'accord avec toi que ce ministre syrien etait assez meprisable. |
|
 | |
Cormoran

Nombre de messages: 4019 Age: 76 Localisation: cote d'azur Date d'inscription: 27/11/2007
 | Sujet: Re: guitl tu voulais des gros mots en arabe Dim 2 Mar - 17:35 | |
| | georges972 a écrit: | En general, le mot megere s'applique a une femme. Mais je suis d'accord avec toi que ce ministre syrien etait assez meprisable. |
http://www.cosmovisions.com/$Erinyes.htm
Une mégère, c'est une furie, comme ses soeurs Alecto *
et Tisiphoné
(à l'hecto, c'est pas lourd!)  |
|
 | |
| | guitl tu voulais des gros mots en arabe | |
|