L'interdiction de prononcer le nom ne concerne pas seulement les juifs. Les chrétiens l'ont héritée de leurs origines. Depuis l'Antiquité en effet, la liturgie chrétienne remplace le Nom par Kyrios (en grec) ou Dominus (en latin) qui sont des équivalents de l'Adonaï (hébreu). Les Bibles protestantes quant à elles traduisaient par "L'Éternel". Ce n'est que récemment, depuis le XIXe siècle, que cette ancienne tradition "œcuménique" a commencé à s'effilocher au profit d'un vocable "innovant" et d'apparence scientifique et archéologique mais très contestable historiquement et théologiquement, à savoir Jéhovah.
Cette transcription a été popularisée par Victor Hugo et par la traduction de la Bible de John Nelson Darby[7], ainsi que par la Bible catholique du chanoine Crampon. Mais le catholicisme a utilisé de préférence la transcription « Yahvé » durant tout le XXe siècle, pour les éditions non liturgiques de la Bible, par exemple la fameuse Bible dite de Jérusalem.
Toutefois, à la fin du XXe siècle, l'Église catholique est devenue de plus en plus réticente à l'égard de la transcription « Yahvé ». Elle a fini par y renoncer en 2008, à l'initiative du pape Benoît XVI.
C'est énorme!! Bravo BENOIT. Je dirai même Kol hakavod Ben oyit !
http://fr.wikipedia.org/wiki/Nom_de_l'%C3%89ternel