Le site Internet MEMRI (www.memri.org) qui fait des traductions, vient de mettre en ligne le poème suivant intitulé "Quand" d'un Saoudien nommé Wajeha al-Huwaider, publié par des sites réformistes arabe comme Aafaq : http://www.aafaq.org :
« Quand vous ne pouvez pas trouver le moindre parc dans la ville, mais qu’il y a une mosquée à chaque coin de rue, vous savez que vous êtes dans un pays arabe...
Quand vous voyez que les gens vivent dans le passé avec toutes les tentations de la modernité, ne soyez pas surpris, vous êtes dans un pays arabe...
Quand la religion exerce son contrôle sur la science, vous pouvez être sûr d’être dans un pays arabe...
Quand les religieux sont qualifiés des "savants", ne soyez pas surpris, vous êtes dans un pays arabe...
Quand vous voyez que le souverain est tenu pour un demi-dieu qui ne meurt jamais, qui n’abandonne jamais son pouvoir, quand il n’est permis à personne de le critiquer, ne soyez pas trop bouleversé, vous êtes dans un pays arabe...
Quand vous constatez que la grande majorité du peuple est contre la liberté et se réjouit de l'esclavage, ne soyez pas trop peiné, vous êtes dans un pays arabe...
Quand vous entendez les religieux dire que la démocratie est une hérésie, et vous les voyez se jeter sur toutes les occasions offertes par la démocratie pour s’emparer de positions dominantes, ne soyez pas étonné, vous êtes dans un pays arabe …
Quand vous vous rendez compte que la valeur d’une femme est la moitié de celle d’un homme, et peut-être moins, ne soyez pas surpris, vous êtes dans un pays arabe …
Quand la terre a plus de prix que l’être humain, vous êtes dans un pays arabe …
Quand la peur est présente en permanence au fond des yeux des gens, vous êtes sûr d’être dans un pays arabe... »
Traduction par objectif-info.fr