Merci infinement noach.
Que je te livre mes impressions d'aprés visionnage, à chaud.
La chanson "que yo por ti me muero yo" (que moi, pour toi, je me meurs moi" est plus authentique dans sa formulation. Les visages dans le public attestent de son émotion et de sa participation. C'est plus qu'un simple concert, ça atteint à l'intensité émotionnelle d'un service religieux.
La Danse Ladino des Lahakat Karmei Mahol, c'est autre chose. C'est gracieux, bien enlevé, judicieusement composé d'éléments espagnols et juifs. Du beau travail de chorégraphes inspirés, qui ont fait la reconstitution de ce qu'aurait pu être une danse séfarade dans l'Espagne d'ajourd'hui, s'il n'y avait pas eu l'expulsion.
Il n'était pas dans la tradition juive de faire danser hommes et femmes ensemble. C'est une modernisation, un peu analogue à ce qui s'est fait pour les groupes de Hora du folklore israélien.
Plus personne ne doit savoir comment dansaient les séfarades, avant 1492. Alors, bon, cette "reconstitution", dont les intentions sont louables, est à accepter, ne serait ce que pour combler une lacune, un espace vide à jamais.
Merci de m'avoir fait connaître ce site, que je garde en favori.