traduction automatique
English title: “Where is the village?”. Titre anglais: «Où est le village?". Year 1966 Jay Black, lead singer of the pop group “Jay and the Americans”. Année 1966 Jay Black, le chanteur du groupe pop "Jay et les Américains". “Where is the Village?” (Vi iz dus geseleh?) a well known yiddish song. «Où est le Village?" (Vi iz DHS geseleh?) Une chanson bien connue yiddish. “In 1966, Jay took a standard yiddish song and adapted it into a version to demonstrate his feelings about the Holocaust. "En 1966, Jay a pris une chanson yiddish standard et l'a adapté en une version pour démontrer ses sentiments au sujet de l'Holocauste. After a long struggle with the record company, he convinced them to let him record it. Après une longue lutte avec la maison de disques, il les convainc de lui laisser l'enregistrer. While recording it he worked with Artie Butler to help him with the arrangement since Jay comes from an Orthodox Jewish background. Bien qu'il enregistrement, il a travaillé avec Artie Butler pour l'aider à cet arrangement puisqu'il Jay vient d'un milieu juif orthodoxe. Jay Black who was born David Blatt is the voice, the creator, and everything you hear on that vocal.”. Jay Black qui est né David Blatt est la voix, le créateur, et tout ce que vous entendez sur cette voix. ". A superb interpretation seldom heard in recordings of this song. Une interprétation superbe rarement entendre dans les enregistrements de cette chanson. I feel he showed a facet of his personality that's quite mature for someone in his twenties. Je pense qu'il a montré une facette de sa personnalité qui est tout à fait mûre pour une personne dans la vingtaine. A young man singing about the horrors of the Holocaust, recorded in a vinyl LP intended for the teenagers who buy pop/rock. Un jeune homme de chanter les horreurs de l'Holocauste, consignés dans un vinyl LP destinés à des adolescents qui achètent pop / rock. First half of the song is sung in yiddish, and the second half of the song in English. Première moitié de la chanson est chantée en yiddish, et la seconde moitié de la chanson en anglais. Only one other major jewish vocalist, Steve Lawrence, included a yiddish song in his popular repertory, a song titled “Where Can I Go?”, also about the Holocaust period. Un seul autre chanteur juif majeur, Steve Lawrence, inclus une chanson yiddish dans son répertoire populaire, une chanson intitulée «Où puis-je aller?", Également sur la période de l'Holocauste. Steve Lawrence sang the english lyrics first, followed by the yiddish lyrics. Steve Lawrence a chanté la chanson en anglais en premier, suivi par la chanson yiddish. Jay Black undertook a higher risk, singing the yiddish lyrics first. Jay Black a entrepris un risque plus élevé, en chantant les paroles en yiddish en premier. “Where is the Village?” is a gem of a yiddish song, and Jay Black's curriculum should indicate popular vocalist, and yiddish singer. «Où est le Village?" Est un joyau d'une chanson yiddish, et le curriculum Jay Black devrait indiquer le chanteur populaire, et le chanteur yiddish. “Where is the Village?” sung in Yiddish and … «Où est le Village?" Chantée en yiddish et en ...